Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (9)  ›  409

Sic scribonianum sub claudio interfectum, sic percussorem eius volaginium e gregario ad summa militiae provectum: facilius universos impelli quam singulos vitari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
gregario
gregarius: zur Herde gehörig, EN: of/belonging to rank and file
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impelli
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
interfectum
interficere: umbringen, töten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
percussorem
percussor: Mörder
provectum
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sub
sub: unter, am Fuße von
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vitari
vitare: vermeiden, meiden
universos
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum