Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (8)  ›  353

Manlius valens legatus italicae legionis, quamquam bene de partibus meritus, nullo apud vitellium honore fuit: secretis eum criminationibus infamaverat fabius ignarum et, quo incautior deciperetur, palam laudatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bene
bene: gut, wohl, günstig
criminationibus
criminatio: Beschuldigung, Verdächtigung, EN: accusation, complaint, charge, indictment
de
de: über, von ... herab, von
deciperetur
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabius
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
incautior
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
infamaverat
infamare: in üblen Ruf bringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italicae
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
laudatum
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Manlius
manlius: EN: Manlian
meritus
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
valens
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum