Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  291

Merito dubitasse verginium equestri familia, ignoto patre, imparem si recepisset imperium, tutum si recusasset: vitellio tris patris consulatus, censuram, collegium caesaris et imponere iam pridem imperatoris dignationem et auferre privati securitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, EN: office/conduct/power of censor, censorship, EN: blame, censure
collegium
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, EN: college/board (priests), EN: college, school
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
dignationem
dignatio: Würdigung, EN: esteem/regard/respect (for)
dubitasse
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignoto
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
imparem
impar: ungleich, EN: unequal (size/number/rank/esteem)
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
patre
pater: Vater
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
recusasset
recusare: zurückweisen, sich weigern
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
si
si: wenn, ob, falls
tris
tres: drei
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
verginium
verus: wahr, echt, wirklich
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum