Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (2)  ›  066

Ad eo vologaeses nihil pro causa, sed opperiendos sibi fratres pacorum ac tiridaten rescripsit; illum locum tempusque consilio destinatum, quid de armenia cernerent; adiecisse deos dignum arsacidarum, simul ut de legionibus romanis statuerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arsacidarum
acidus: sauer, widerlich, lästig, EN: acid/sour/bitter/tart
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecisse
adicere: hinzufügen, erhöhen
armenia
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
arsacidarum
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cernerent
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
de
de: über, von ... herab, von
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
deos
deus: Gott
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fratres
frater: Bruder
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nihil
nihil: nichts
opperiendos
opperiri: EN: wait (for)
pacorum
pacare: unterwerfen
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tempusque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rescripsit
rescribere: zurückschreiben
romanis
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
statuerent
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tempusque
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum