Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (2)  ›  065

Ne praesentia tantum spectaret: ipsum adversus duas legiones totis regni viribus advenisse; at romanis orbem terrarum reliquum, quo bellum iuvarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advenisse
advenire: ankommen, eintreffen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
at
at: aber, dagegen, andererseits
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
duas
duo: zwei, beide
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvarent
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
romanis
romanus: Römer, römisch
spectaret
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrarum
terra: Land, Erde
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum