Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (5)  ›  203

Decrius quoque calpurnianus vigilum praefectus, sulpicius rufus ludi procurator, iuncus vergilianus senator eadem poena adfecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfecti
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
vergilianus
anus: alte Frau, Greisin; After
calpurnianus
calpurnia: EN: Calpurnia, wife of Caesar
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
iuncus
iuncus: Binse, EN: rush
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rufus
rufus: rot, rothaarig
senator
senator: Senator
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
vergilianus
vergilia: EN: Pleiades (pl.), constellation, seven sisters
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
vigilum
vigil: Wächter, wachend, munter

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum