Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (7)  ›  318

Causa ad matrem referebatur, quae pridem repudiata adsentationibus atque luxu perpulisset iuvenem ad ea quorum effugium non nisi morte inveniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsentationibus
adsentatio: EN: assent, agreement
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ea
eare: gehen, marschieren
effugium
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht, EN: flight
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inveniret
invenire: erfinden, entdecken, finden
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
matrem
mater: Mutter
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
perpulisset
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referebatur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repudiata
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum