Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (V) (1)  ›  016

Sed aliis a primoribus maximeque a magistratibus trepidahatur: quippe tiberius etsi infense invectus cetera ambigua reliquerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambigua
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
infense
infensus: feindlich, feindselig
invectus
invehere: heranführen
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
maximeque
que: und
quippe
quippe: freilich, EN: of course
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum