Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (3)  ›  113

Quando ausuros exposcere remedia, nisi novum et nutantem adhuc principem precibus vel armis adirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adirent
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ausuros
audere: wagen
et
et: und, auch, und auch
exposcere
exposcere: EN: request, ask for, demand
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nutantem
nutare: schwanken, wanken
precibus
prex: Bitte, Gebet
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
remedia
remedium: Heilmittel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum