Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  044

Namque britannicum fratrem, quod se post adoptionem ahenobarbum ex consuetudine salutasset, ut subditivum apud patrem arguere conatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
ahenobarbum
ahenum: EN: vessel made of copper/bronze
ahenus: EN: copper, of copper (alloy)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arguere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
ahenobarbum
barbus: EN: barbel, river barbel (Cyprinus barbus)
britannicum
britannicus: EN: British
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fratrem
frater: Bruder
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salutasset
salutare: begrüßen, grüßen
subditivum
subditivus: untergeschoben, EN: substituted, counterfeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum