Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (6)  ›  298

Iamque equites appropinquabant, quibus praeceptum erat, ut vivum eum adtraherent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adtraherent
adtrahere: EN: attract, draw/drag together/in/before/along
appropinquabant
appropinquare: sich nähern, nähern
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
Iamque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vivum
vivus: lebendig, lebend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum