Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  016

Is inter conscios caesarianae necis quamquam insons damnatus lege pedia, cum ad cassium brutumque se propinqua sibi cognatione iunctos contulisset, post utriusque interitum classem olim comissam retinuit, auxit etiam, nec nisi partibus ubique profligatis m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarianae
anus: alte Frau, Greisin; After
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
caesarianae
caesar: Caesar, Kaiser
caesaries: Haupthaar, Lockenhaar, EN: hair
cassium
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
comissam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
contulisset
conferre: zusammentragen, vergleichen
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insons
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunctos
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necis
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pedia
pedius: EN: Pedius, EN: Pedius, Roman gens
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
profligatis
profligare: niederschlagen
profligatus: ruchlos, EN: profligate, depraved
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
ubique
ubique: überall, wo auch immer
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum