Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (2)  ›  069

Mettium pompusianum, quod habere imperatoriam genesim vulgo ferebatur, et quod depictum orbem terrae in membrana contionesque regum ac ducum ex tito livio circumferret, quodque servis nomina magonis et hannibalis indidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
genesim
genes: EN: birth, nativity, beginning
circumferret
circumferre: herumtragen, verbreiten
contionesque
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
depictum
depingere: abbilden, schildern
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
imperatoriam
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
livio
livere: bleifarbig
membrana
membrana: Pergament, Häutchen, dünne Haut, Häutchen, die dünne Haut, EN: membrane
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
contionesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regum
rex: König
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
terrae
terra: Land, Erde
tito
titus: EN: Titus
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum