Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (1)  ›  036

Habes nostras, mea livia, sententias, quibus placet semel de tota re aliquid constitui, ne semper inter spem et metum fluctuemur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
constitui
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fluctuemur
fluctuare: wogen
Habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
livia
livere: bleifarbig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mea
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
spem
spes: Hoffnung
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum