Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (9)  ›  435

Valerius messala tradit, neminem umquam libertinorum adhibitum ab eo cenae excepto mena, sed asserto in ingenuitatem post proditam sexti pompei classem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhibitum
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
asserto
asserere: beharren
assertum: Behauptung, Beweis
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
excepto
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuitatem
ingenuitas: Stand eines Freigeborenen, Offenheit, Freimut
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertinorum
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
mena
mena: EN: small sea-fish
messala
messala: EN: Messala/Messalla
neminem
nemo: niemand, keiner
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proditam
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
sed
sed: sondern, aber
sexti
sex: sechs
sextius: EN: Sextius, EN: Sextius
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Valerius
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum