Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (6)  ›  284

Quidquid autem ubique militum esset, ad certam stipendiorum praemiorumque formulam adstrinxit definitis pro gradu cuiusque et temporibus militiae et commodis missionum, ne aut aetate aut inopia post missionem sollicitari ad res novas possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstrinxit
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
definitis
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich, EN: definite/precise/limited/finite
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formulam
formula: Regel, Form, Formel, EN: shape/outline, EN: formula, set form of words, EN: system (of teaching)
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
militum
miles: Soldat, Krieger
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
missionum
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, EN: mission, sending (away)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
novas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praemiorumque
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
praemiorumque
que: und
Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollicitari
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ubique
ubique: überall, wo auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum