Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (2)  ›  096

Cum autem commodis intervallata temporibus convivia longa et noxia coeperint apparari vel distributio sollemnium sportularum, anxia deliberatione tractatur an exceptis his quibus vicissitudo debetur, peregrinum invitari conveniet, et si digesto plene consilio id placuerit fieri, is adhibetur qui pro domibus excubat aurigarum aut artem tesserariam profitetur aut secretiora quaedam se nosse confingit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibetur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
an
an: etwa, ob, oder
anxia
anxiare: EN: make uneasy/anxious/nervous
anxius: ängstlich
apparari
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aurigarum
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, EN: charioteer, driver
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coeperint
coepere: anfangen, beginnen
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
confingit
confingere: erdichten
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
convivia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deliberatione
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, EN: deliberation/consultation (w/others), consideration
digesto
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order, EN: that has good digestion, EN: administration
distributio
distributio: Verteilung, EN: division, distribution
domibus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
excubat
excubare: draußen liegen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intervallata
intervallare: EN: take at intervals
intervallatus: EN: having intervals
invitari
invitare: einladen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longa
longus: lang, langwierig
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
noxia
noxia: Schuld, schuldig, EN: crime, fault
noxius: schuldig, schädlich, EN: harmful, noxious
peregrinum
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
placuerit
placere: gefallen, belieben, zusagen
plene
plene: EN: abundantly/fully/clearly
plenus: reich, voll, ausführlich
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profitetur
profiteri: offen erklären, bekennen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
secretiora
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
si
si: wenn, ob, falls
sollemnium
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
sportularum
sportula: geflochtenes Körbchen, EN: food or money given by patrons to clients
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tesserariam
tessera: viereckiger Würfel, EN: die
tractatur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicissitudo
vicissitudo: Wechsel, EN: change, vicissitude

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum