Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  131

Huic nunc quoque tu quantum potessub voluptatique nisi quae necessariisque cohaerebit alienus iam hinc altius aliquid sublimiusque meditare: aliquando naturae tibi arcana retegentur, discutietur ista caligo et lux undique clara percutiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.k am 09.06.2019
Befreie dich so weit wie möglich von Vergnügungen, außer jenen, die wirklich notwendig sind, und wende deinen Geist höheren und edleren Gedanken zu: Eines Tages werden dir die Geheimnisse der Natur enthüllt werden, der Nebel wird sich lichten, und helles Licht wird dich von allen Seiten durchdringen.

von emmanuel.k am 02.09.2020
Auch dir nun, soweit du vermagst, von Lust und dem, was an Notwendigkeiten haften wird, losgelöst, sinne jetzt von hier aus über etwas Höheres und Erhabeneres nach: Einst werden dir die Geheimnisse der Natur enthüllt werden, diese Dunkelheit wird sich zerstreuen, und Licht wird von allen Seiten hell dich durchdringen.

Analyse der Wortformen

alienus
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alienus
alius: der eine, ein anderer
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
arcana
arcana: geheim
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
caligo
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cohaerebit
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
discutietur
discutere: zerschlagen, vernichten
et
et: und, auch, und auch
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ista
iste: dieser (da)
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
meditare
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
meditari: sinnen, nachsinnen, nachdenken, intend
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
necessariisque
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
percutiet
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
potessub
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
voluptatique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
retegentur
retegere: aufdecken
potessub
sub: unter, am Fuße von
sublimiusque
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
tibi
tibi: dir
tu
tu: du
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
voluptatique
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
sublimiusque
usque: bis, in einem fort
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum