Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (19)  ›  907

Libet admirantem invictam constantiam viri inter publicas ruinas non labantis dicere luxuriatque toris animosum pectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirantem
admirari: bewundern
animosum
animosum: mutig
animosus: mutig, heftig, EN: courageous, bold, strong, ardent, energetic, noble
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invictam
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
labantis
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
Libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
luxuriatque
luxuriare: üppig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
pectus
pectus: Brust, Herz
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
luxuriatque
que: und
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
toris
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum