Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  070

Maior erit timor, si plus quo exterreatur aut propius aspexerit, acrior cupiditas quo illam amplioris rei spes evocaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilian941 am 30.11.2020
Größer wird die Furcht sein, wenn mehr das, wodurch er erschreckt werden könnte, oder näher er wird geschaut haben, schärfer die Begierde, durch welche die Hoffnung einer größeren Sache ihn hervorgerufen haben wird.

von alicia.969 am 26.02.2020
Die Angst wächst, wenn man Erschreckenderes sieht oder genauer hinsieht, ebenso wie das Verlangen sich steigert, wenn die Hoffnung auf etwas Größeres es entfacht.

Analyse der Wortformen

Maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
si
si: wenn, ob, falls
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exterreatur
exterrere: Angst machen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
aspexerit
aspicere: ansehen, anblicken
acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
amplioris
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
spes
spes: Hoffnung
evocaverit
evocare: herbeirufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum