Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (3)  ›  131

Quos ego audio maxima ope niti ambire fatigare vos singulos, ne quid de absente incognita causa statuatis; fingere me verba et fugam simulare, cui licuerit in regno manere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ambire
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fatigare
fatigare: abhetzen
fingere
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
fugam
fuga: Flucht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incognita
incognitus: unbekannt, EN: unknown
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
maxima
maximus: größter, ältester
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
niti
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
simulare
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
statuatis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum