Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (4)  ›  196

Narrat illa narrat haec, sed aliter: huic pleraque humilia et sordida et ex medio petita, illi omnia recondita splendida excelsa conveniunt; hanc saepius ossa musculi nervi, illam tori quidam et quasi iubae decent; haec vel maxime vi amaritudine instantia, illa tractu et suavitate atque etiam dulcedine placet; postremo alia verba alius sonus alia constructio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Fay Cathy am 07.01.2018
Tamen mihi narrat: Nonne tibi placuit alias gentes cognoscere?" publius: Mihi placuit iter in Germaniam facere et ignota novaque congnoscere. Multi mercatores in Germanorum fines eunt. Carri eorum vini aliarumque mercium pleni sunt. In Gemanorum vicis mercatores merces suas vendunt. Etiam ego merces meas ibi vendidi. " Laelia: Ante paucos annos nonnulae gentes Germanorum hostes fuerunt. Nos Romani multa bella cum iis gentibus gessimus. Multi Romani et multi Germani suos suaque amiserunt. Tum in pace vitam agere cupiverunt. Quomodo homines hodie in Germania vitam agunt?" Publicus: Nunc paene cuncti in Germanorum fines ire et ibi merces vendere aut mutare. Ecce donum tibi apporativ:sucinum est. "

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amaritudine
amaritudo: Bitterkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
constructio
constructio: Verbindung, Zusammenfügung, EN: erection, putting/joining together
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
decent
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excelsa
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsum: Höhe, EN: height, high place/ground/altitude, EN: altar, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humilia
humiliare: EN: humble
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instantia
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instantia: das Drängen, das Drängen, EN: earnestness
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iubae
iuba: Mähne, EN: mane of a horse
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
musculi
musculus: Mäuschen, Muskel, Muskel, Mäuschen, EN: little mouse, small rodent, EN: B:muscle
Narrat
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nervi
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
quasi
quasi: als wenn
pleraque
que: und
recondita
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, EN: hidden, concealed
saepius
saepe: oft, häufig
sed
sed: sondern, aber
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
sordida
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
splendida
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
suavitate
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tractu
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum