Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (5)  ›  215

Difficile est huc usque intendere animum in dolore; difficile, sed tamen, ut scalptorem, ut pictorem, qui filii vestri imaginem faceret, admoneretis, quid exprimere quid emendare deberet, ita me quoque formate regite, qui non fragilem et caducam, sed immortalem, ut vos putatis, effigiem conor efficere: quae hoc diuturnior erit, quo verior melior absolutior fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolutior
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
admoneretis
admonere: erinnern, ermahnen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caducam
caducus: fallend, fallend, verhänglich, EN: escheatable, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state), EN: ready to fall
conor
conari: versuchen, unternehmen, wagen
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
diuturnior
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
emendare
emendare: verbessern, korrigieren, EN: correct, emend, repair
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exprimere
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
formate
formare: gestalten, formen
fragilem
fragilis: zerbrechlich, brüchig
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
immortalem
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
pictorem
pictor: Maler, EN: painter
putatis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regite
regere: regieren, leiten, lenken
scalptorem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scalpere: kratzen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verior
verus: wahr, echt, wirklich
vestri
vester: euer, eure, eures
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum