Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (5)  ›  203

Cumque iovi faceret rem divinam, repente conspexit quendam humi prostratum, supplici voce vitam precantem et veniam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
divinam
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
precantem
precari: bitten, beten
prostratum
prosternere: niederwerfen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
supplici
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum