Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (3)  ›  110

In quam si fuerint quidam forte delati, visis antiquitatis vestigiis temploque et donariis eidem heroi consecratis, vesperi repetunt naves: aiunt enim non sine discrimine vitae illic quemquam pernoctare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antiquitatis
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
consecratis
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
eidem
dare: geben
delati
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
eidem
dem: Gemeinschaft, Volk
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
donariis
donarium: Weihgeschenk, EN: part of temple where votive offerings were received/stored
eidem
ei: ach, ohje, leider
enim
enim: nämlich, denn
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
heroi
heros: Held, Halbgott
herous: episch
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illic
illic: dort, an jenem Ort
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs
pernoctare
pernoctare: übernachten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
temploque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temploque
templum: Tempel, heiliger Ort
vesperi
vesper: Abend, Abendstern
vesperi: abends, am Abend, Abend, EN: in the evening
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
visis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum