Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  114

Duas legiones constantiacas addita una sagittariorum cohorte, quas invenerat apud sirmium, ut suspectae adhuc fidei per speciem necessitatum urgentium misit in gallias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
Duas
duo: zwei, beide
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenerat
invenire: erfinden, entdecken, finden
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
necessitatum
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
per
per: durch, hindurch, aus
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sagittariorum
sagittarius: Bogenschütze, EN: archer, bowman, EN: armed with bow/arrows
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suspectae
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urgentium
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum