Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (1)  ›  032

Libratis denique diu consiliis concordi adsensione cunctorum macriano quidem et hariobaudo pax est adtributa, vadomario vero, qui suam locaturus securitatem in tuto et legationis nomine precator venerat pro vrio et vrsicino et vestralpo regibus pacem itidem obsecrans interim responderi non poterat ne, ut sunt fluxioris fidei barbari, post abitum recreati nostrorum parum adquiescerent per alios inpetratis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abitum
abire: weggehen, fortgehen
abitus: das Weggehen, EN: departure, removal
adquiescerent
adquiescere: ruhen, zur Ruhe kommen, Ruhe finden, sich beruhigen, schlafen (mit), sterben
adsensione
adsensio: EN: assent, agreement, belief
adtributa
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
adtributum: EN: grant of public money
adtributus: EN: ascribed, attributed
alios
alius: der eine, ein anderer
macriano
anus: alte Frau, Greisin; After
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
concordi
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cunctorum
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
diu
diu: lange, lange Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fluxioris
fluere: fließen, dahinfließen
fluxus: fließend, vergänglich
vrio
friare: zerreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpetratis
inpetrare: erreichen, durchsetzen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
itidem
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
Libratis
librare: EN: balance,swing
locaturus
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
macriano
macer: mager, hager
vadomario
marius: Marius
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obsecrans
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
fluxioris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pacem
pacare: unterwerfen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pax
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
precator
precari: bitten, beten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
recreati
recreare: wiedererzeugen
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
regibus
rex: König
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
vadomario
vadare: EN: ford
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vrio
urere: einäschern, verbrennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum