Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (3)  ›  123

Mihi dum avius ab itinere comitum quid agerem circumspicio, verennianus domesticus protector occurrit femur sagitta confixus, quam dum avellere obtestante collega conarer, cinctus undique antecedentibus persis, civitatem petebam anhelo cursu rependo ex eo latere quo incessebamur in arduo sitam, unoque ascensu perangusto meabilem, quem scissis collibus molinae ad calles artandas aedificatae densius constringebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agerem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificatae
aedificare: bauen, erbauen
aedificatus: erbauen, EN: built, erected, constructed, made
anhelo
anhelare: EN: pant, gasp
anhelo: keuchen, ausschnauben
anhelus: keuchend, atemraubend, EN: panting, puffing, gasping
antecedentibus
antecedens: vorübergehend, vorausgehend, vorhergehend
antecedente: EN: what precedes
antecedere: vorangehen
arduo
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
artandas
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
ascensu
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen, EN: ascent
avellere
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off, EN: tear/pluck/wrench away/out/off, EN: tear/pluck/wrench away/out/off
avius
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
meabilem
bilis: Zorn, EN: gall, bile
calles
callere: verhärtet sein, hart sein
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
cinctus
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, EN: surrounded/encircled, EN: having one's dress girt in special way, EN: girdle, method of girding clothes
circumspicio
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
conarer
conari: versuchen, unternehmen, wagen
confixus
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
constringebant
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
densius
dense: genau, eng, dicht
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
domesticus
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessebamur
incessere: EN: assault, attack
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
meabilem
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
molinae
mola: Mühlstein
mulinus: Maultier
obtestante
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
perangusto
perangustus: sehr eng, EN: very narrow
persis
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
persis: persisch
petebam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
protector
protector: EN: protector, guardian, defender
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
unoque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rependo
rependere: vergelten
repere: kriechen, schleichen
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
scissis
scindere: schlitzen
sitam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
unoque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum