Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (3)  ›  101

Inter harundineta mesopotamiae fluminum et frutecta leones vagantur innumeri, clementia hiemis ibi mollissimae semper innocui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

clementia
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
et
et: und, auch, und auch
fluminum
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
frutecta
frutectum: EN: thicket of shrubs/bushes, covert
harundineta
harundinetum: Röhricht, EN: reed-bed
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
innocui
innocuus: unschädlich, EN: innocent
innumeri
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
leones
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
mollissimae
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
semper
semper: immer, stets
vagantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum