Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (2)  ›  074

Inter praecipua enim, quae eorum quisque studio possederat vel ingenio, aut rapax aut feritate contentior fuit aut propensior ad laedendum, vel clientibus nimium blandus, aut potentiae fastu superbior: ex omni latere autem ita perfectum neque legisse me neque audisse confiteor, aetatis nostrae testimonio locupleti confisus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
blandus
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
clientibus
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
confisus
confidere: vertrauen
confiteor
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
contentior
contentus: zufrieden, gespannt
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fastu
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
feritate
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, EN: wildness, barbaric/savage/uncultivated state
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laedendum
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
legisse
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
locupleti
locuples: reich, wohlhabend, begütert
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perfectum
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
possederat
possidere: besitzen, beherrschen
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
propensior
propendere: herabhängen
propensus: herabhängend, EN: ready, eager, willing
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapax
rapax: reißend, EN: grasping, rapacious
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
superbior
superbire: übermütig sein
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum