Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (2)  ›  072

Cui spadonum veterum hunc conparare debeam antiquitates replicando conplures invenire non potui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antiquitates
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
conparare
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
conplures
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
invenire
invenire: erfinden, entdecken, finden
non
non: nicht, nein, keineswegs
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
replicando
replicare: zurückbeugen
spadonum
spado: Eunuch, EN: eunuch
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum