Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (2)  ›  071

Unde factum est, ut subinde romam secedens ibique fixo domicilio consenescens, comitem circumferens conscientiam bonam colatur a cunctis ordinibus et ametur, cum soleant id genus homines post partas ex iniquitate divitias latebras captare secretas, ut lucifugae vitantes multitudinis laesae conspectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ametur
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
bonam
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circumferens
circumferre: herumtragen, verbreiten
colatur
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
consenescens
consenescere: gemeinsam alt werden, erlahmen
conspectus
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
divitias
divitia: Reichtum
domicilio
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, EN: residence, home, dwelling, abode
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fixo
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laesae
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
lucifugae
lucifugus: EN: avoiding the light of day
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
partas
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
ibique
que: und
romam
roma: Rom
secedens
secedere: weggehen
secretas
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
vitantes
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum