Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (1)  ›  024

Ubi bellorum inundantium molem umeris suis, quod dicitur, vehens scindebatur in multiplices curas, ut milites qui a solitis descivere praesidiis, reducerentur ad loca suspecta et conspiratas gentes in noxam romani nominis disiectaret ac provideret, ne alimenta deessent exercitui per varia discursuro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conspiratas
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
conspiratus: EN: having conspired/agreed, having entered into a conspiracy, EN: sounding together (of musical instruments)
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deessent
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
descivere
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discursuro
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
disiectaret
disicere: zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inundantium
inundare: etwas überschwemmen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
multiplices
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nominis
nomen: Name, Familienname
noxam
noxa: Schaden
per
per: durch, hindurch, aus
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
provideret
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reducerentur
reducere: zurückbringen, zurückführen
romani
romanus: Römer, römisch
scindebatur
scindere: schlitzen
solitis
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suspecta
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
varia
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vehens
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum