Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (5)  ›  201

Aquitani enim, ad quorum litora ut proxima placidaque merces adventiciae convehuntur, moribus ad mollitiem lapsis facile in dicionem venere romanam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventiciae
adventicius: ausländisch, fremd, EN: foreign, coming from abroad/without, external
Aquitani
aquitanus: EN: of Aquitania (southwest Gaul/France)
convehuntur
convehere: zusammenfahren
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
enim
enim: nämlich, denn
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapsis
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
merx: Ware
mollitiem
mollities: EN: softness, tenderness
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
placidaque
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
placidaque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanam
romanus: Römer, römisch
venere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum