Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX)  ›  154

Imitandus sit tullius cum parcere vel laedere potuisset, ut ipse adfirmat, ignoscendi quaerens causas, non puniendi occasiones, quod iudicis lenti et considerati est proprium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.864 am 13.01.2023
Wir sollten Ciceros Beispiel folgen, als er die Macht hatte, entweder zu bestrafen oder Gnade zu zeigen, wie er selbst betont, da er nach Gründen zum Vergeben suchte und nicht nach Gelegenheiten zur Bestrafung - ein Merkmal eines geduldigen und besonnenen Richters.

von antonio.z am 06.11.2023
Tullius sollte nachgeahmt werden, wenn er imstande gewesen war zu verschonen oder zu schaden, wie er selbst bekräftigt, indem er Gründe für Vergebung suchte, nicht Anlässe zur Bestrafung, was einem bedächtigen und überlegenden Richter eigen ist.

Analyse der Wortformen

adfirmat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
considerati
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consideratus: besonnen, überlegt, careful, considered (thing)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ignoscendi
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
Imitandus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
lenti
lens: Linse
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occasiones
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
parcere
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
puniendi
punire: bestrafen
quaerens
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tullius
tullius: EN: Tullius, Roman gens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum