Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (4)  ›  155

Tunc apud daphnen amoenum illud et ambitiosum antiochiae suburbanum visu relatuque horrendum natum est monstrum infans ore gemino cum dentibus binis et barba quattuorque oculis et brevissimis duabus auriculis, qui partus ita distortus praemonebat rem publicam in statum verti deformem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambitiosum
ambitiosum: ehrgeizig
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
amoenum
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
antiochiae
antiochia: EN: Antioch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auriculis
auricula: Öhrchen, Ohr, EN: ear (part of body/organ of hearing)
barba
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
binis
binus: EN: two by two
brevissimis
brevis: kurz
gemino
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daphnen
daphne: EN: laurel-tree
deformem
deformare: gestalten, abformen, gestalten
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
dentibus
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
distortus
distorquere: verdrehen
distortus: verdreht, EN: misshapen
binis
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
horrendum
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
oculis
oculus: Auge
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
praemonebat
praemonere: vorher erinnern, mahnen, warnen, vorwarnen, vorhersagen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quattuorque
quattuor: vier
relatuque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relatuque
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, EN: narration, telling of events
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
suburbanum
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
verti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum