Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (3)  ›  139

Perrexit, ut praeceptum est, paulus funesti furoris et anhelitus plenus dataque calumniae indulgentia plurimi ducebantur ab orbe prope terrarum iuxta nobiles et obscuri, quorum aliquos vinculorum adflixerant nexus, alios claustra poenalia consumpserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adflixerant
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
alios
alius: der eine, ein anderer
anhelitus
anhelitus: Hauch, Keuchen, EN: panting, puffing, gasping, shortness of breath
calumniae
calumnia: Rechtsverdrehung
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, EN: bolt (gate/door), EN: monastery, cloister (often pl.)
consumpserunt
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
dataque
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
ducebantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
funesti
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
indulgentia
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll, EN: indulgent
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
indulgere: nachsichtig
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
plurimi
multus: zahlreich, viel
nexus
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
obscuri
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
paulus
paulus: klein, gering, Paul
Perrexit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
plurimi
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
poenalia
poena: Strafe, Buße
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
dataque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terrarum
terra: Land, Erde
vinculorum
vinculum: Band, Fessel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum