Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  035

Post quos vidini sunt et geloni perquam feri, qui detractis peremptorum hostium cutibus indumenta sibi, equisque tegmina conficiunt bellatoria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellatoria
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
bellatorius: kriegerisch, kämpferisch
geloni
celo: verhüllen, zum Gefrieren bringen, EN: stallion
conficiunt
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
cutibus
cutis: Haut, Leder, EN: skin
detractis
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
vidini
dinus: EN: divine
equisque
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feri
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
indumenta
indumentum: Anzug, EN: garment, robe
peremptorum
perimere: ganz wegnehmen
perquam
perquam: überaus, EN: extremely
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
equisque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
tegmina
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
vidini
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum