In hoc tanto tamque confusae rei tumultu exhausti labore et periculis pedites cum deinceps neque vires illis neque mentes suppeterent ad consilium, diffractis hastarum plerisque conlisione adsidua, gladiis contenti destrictis in confertas hostium turmas mergebant se, salutis inmemores, circumspectantes ademptum esse omne evadendi suffugium.
von mayah9961 am 22.11.2018
In dem Chaos dieses gewaltigen Durcheinanders fanden die Infanteristen, erschöpft von Anstrengung und Gefahr, ihre Kräfte und ihr Urteilsvermögen schwinden. Mit den meisten Speeren durch ständiges Kämpfen zersplittert, zogen sie ihre Schwerter und stürmten in die dichten Feindränge, ihre eigene Sicherheit vergessend, in dem Wissen, dass ihnen alle Fluchtwege abgeschnitten waren.
von joel.g am 08.01.2018
In diesem so gewaltigen und verwirrten Tumult des Geschehens, erschöpft von Mühe und Gefahren, warfen sich die Fußsoldaten, als weder Kraft noch Verstand mehr für Überlegung ausreichten, mit den meisten ihrer Speere durch ständige Stöße zerbrochen, mit gezückten Schwertern in die dichten Feindesmassen, ohne an Sicherheit zu denken, umherblickend und erkennend, dass jede Fluchtmöglichkeit ihnen genommen war.