Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  018

Galeris incurvis capita tegunt, hirsuta crura coriis muniendis haedinis, eorumque calcei formulis nullis aptati vetant incedere gressibus liberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aptati
aptare: anpassen
calcei
calceus: Schuh, EN: shoe
Galeris
galerum: Pelzkappe
galerus: EN: cap or hat made of skin
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
coriis
corion: EN: plant
corium: Haut, Fell, Leder
corius: EN: skin/leather/hide
gressibus
gressus: das Schreiten, EN: going
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
formulis
formula: Regel, Form, Formel, EN: shape/outline, EN: formula, set form of words, EN: system (of teaching)
haedinis
haedinus: von jungen Ziegenböcken, EN: kid's, of a kid
hirsuta
hirsutus: stachelig, EN: rough, shaggy, hairy, bristly, prickly
incedere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incurvis
incurvus: gekrümmt, EN: crooked, curved
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
muniendis
munire: schützen, befestigen, schanzen
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
eorumque
que: und
tegunt
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
vetant
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum