Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (3)  ›  140

Ergo ubi utrimque acies cautius incedentes gressu steterunt immobili, torvitate mutua bellatores luminibus se contuebantur obliquis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
bellatores
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
cautius
caute: EN: cautiously
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
contuebantur
contuere: EN: look at/gaze on/behold
contueri: EN: look at/gaze on/behold
gressu
gradi: gehen, schreiten
gressus: das Schreiten, EN: going
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
immobili
immobilis: unbeweglich, EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
incedentes
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
obliquis
obliquus: schief, seitlich, schräg
steterunt
stare: stehen, stillstehen
torvitate
torvitas: finsteres Aussehen, EN: wildness
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum