Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (2)  ›  080

Nec iam fas ullum prae oculis habent, sed tamquam avaritiae venundati et usucapti, nihil praeter interminatam petendi licentiam norunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
et
et: und, auch, und auch
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interminatam
interminari: EN: utter threats (to check/alter action)
interminatus: unbegrenzt, versagt, grenzenlos, EN: forbidden w/threats
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
norunt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
oculis
oculus: Auge
petendi
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
prae
prae: vor, bevor, vorn
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
venundati
venundare: EN: sell
ullum
ullus: irgendein
usucapti
usucapere: durch Verjährung erwerben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum