Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (1)  ›  019

Danielus post haec et barzimeres cum lusi iam iam revertissent, probrosis lacerati conviciis ac si inertes et desides, ut hebetatae primo adpetitu venenatae serpentes, ora exacuere letalia, cum primum potuissent, lapso pro virium copia nocituri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adpetitu
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetitus: EN: appetite, desire
conviciis
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desides
deses: untätig, EN: idle, lazy, indolent
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
et
et: und, auch, und auch
exacuere
exacuere: schärfen
hebetatae
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inertes
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lapso
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lacerati
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
lapso
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
letalia
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
lusi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
nocituri
nocere: schaden
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
probrosis
probrosus: beschimpfend, EN: shameful
revertissent
revertere: umkehren, zurückkommen
serpentes
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
si
si: wenn, ob, falls
venenatae
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenatus: giftig, vergiftet, EN: poisonous, venomous, filled with poison
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum