Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX)  ›  151

Utque sunt dignitatum apices maximi, licere sibi cuncta existimantes, et ad supplicandum contrarios exturbandosque meliores pronius inclinati, bene vestitos oderat et eruditos et opulentos et nobiles: et fortibus detra hebat, ut solus videretur bonis artibus eminere, quo vitio exarsisse principem legimus hadrianum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.9887 am 02.05.2019
Und wie es bei den höchsten Würdenträgern üblich ist, die alles für sich erlaubt halten und mehr darauf aus sind, ihre Gegner zu erniedrigen und bessere Männer zu verdrängen, hasste er gut gekleidete, gebildete, wohlhabende und adlige Menschen: Und er schmälerte die Starken, damit er allein als herausragend in guten Eigenschaften erscheinen möge, durch welches Laster wir lesen, dass der Kaiser Hadrianus entbrannt sei.

von medina969 am 15.11.2021
Wie die meisten Menschen auf der Höhe der Macht, die glauben, alles tun zu können, und geneigt sind, ihre Gegner und alle, die besser sind als sie, zu demütigen und zu beseitigen, verachtete er gut gekleidete, gebildete, wohlhabende oder adlige Menschen. Er erniedrigte auch mutige Menschen, nur um selbst als der einzige zu erscheinen, der herausragende Eigenschaften besaß - derselbe Charakterfehler, den wir, wie wir lesen, beim Kaiser Hadrian beobachten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
apices
apex: Spitze, Gipfel, Apex, höchster Punkt, Helmspitze, Mütze, Hut, Diadem, Akut (über Vokal)
artibus
ars: Kunst, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Handwerk, Technik, Methode, Talent, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Beruf, Gewerbe, Praxis, List, Kniff
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
bene
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
bonis
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
bona: Güter, Besitz, Vermögen, Habe, Segen, Vorteile
bonum: Gut, Vorteil, Nutzen, Wohltat, Segen, Vermögen
contrarios
contrarius: entgegengesetzt, gegenteilig, widerwärtig, feindlich, ungünstig, Gegner, Widersacher
cuncta
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
detra
deesse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
teter: widerlich, abscheulich, scheußlich, grässlich, ekelhaft, abstossend
dignitatum
dignitas: Würde, Ansehen, Rang, Stellung, Würdestellung, Ehrenamt, Achtung, Ruf
eminere
eminere: hervorragen, herausragen, sich erheben, auffallen, sichtbar sein
eruditos
erudire: bilden, erziehen, unterrichten, belehren, ausbilden, schulen, verfeinern
eruditus: gebildet, gelehrt, erfahren, unterrichtet, ausgebildet, sachkundig
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exarsisse
exardere: entbrennen, in Flammen aufgehen, auflodern, sich entzünden, sich erhitzen
existimantes
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
exturbandosque
exturbare: gewaltsam vertreiben, hinausjagen, verdrängen, verbannen
que: und, auch, sogar
fortibus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
hadrianum
hadrianus: Hadrian (Publius Aelius Hadrianus, römischer Kaiser 117-138 n. Chr.), Hadrians, zu Hadrian gehörig
hebat
bat: aber, jedoch, sondern, hingegen
he: diese (Frauen), ach!, o!
inclinati
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, beugen, sich zuneigen, abbiegen, sinken, nachgeben
legimus
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
licere
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
liger: Loire (Fluss in Frankreich)
liceri: bieten, feilbieten, ein Gebot abgeben, konkurrieren um
maximi
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
meliores
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
meliorare: verbessern, sich bessern, vervollkommnen
nobiles
nobilis: adelig, von edler Herkunft, vornehm, angesehen, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend, Adliger, Adeligerin, Aristokrat, Aristokratin
oderat
odisse: hassen, verabscheuen, nicht mögen, abgeneigt sein
opulentos
opulentus: reich, wohlhabend, vermögend, opulent, prächtig, üppig, mächtig
principem
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
pronius
pronus: vorwärts geneigt, geneigt, bereit, günstig, leicht, einfach
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
solus
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
supplicandum
supplicare: flehen, bitten, anflehen, demütig bitten, anbetteln
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vestitos
vestire: bekleiden, kleiden, anziehen, ausstatten, versehen
videretur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
vitio
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, beeinträchtigen, entkräften, ungültig machen, beflecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum