Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  068

A iure tamen iustitiaque crebro discedens ferreus cognitor, erat uno quasi praecipuo tolerabilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
cognitor
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter, EN: guarantor of identity
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
discedens
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferreus
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iustitiaque
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
praecipuo
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quasi
quasi: als wenn
iustitiaque
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tolerabilis
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum