Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  107

Hanc enim ulcus esse animi diuturnum interdumque perpetuum prudentes definiunt, nasci ex mentis mollitia consuetum, id adserentes argumento probabili, quod iracundiores sunt incolumibus languidi, et feminae maribus, et iuvenibus senes, et felicibus aerumnosi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adserentes
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
aerumnosi
aerumnosus: mühselig, kummervoll, EN: full of/afflicted with trouble/suffering, wretched
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
consuetum
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consuetus: EN: accustomed. used (to)
definiunt
definire: Abgrenzung, Vorschrift
diuturnum
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
felicibus
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
incolumibus
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
interdumque
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iracundiores
iracundus: jähzornig, EN: angry
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvenibus
iuvenis: jung, junger Mann
languidi
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
maribus
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
mollitia
mollitia: Geschmeidigkeit, EN: softness, tenderness
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
iracundiores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
prudentes
prudens: klug, erfahren
interdumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
ulcus
ulcus: Geschwür

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum