Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  108

Eminuit tamen per id tempus inter alias humilium neces mors dioclis ex comite largitionum illyrici, quem ob delicta levia flammis iussit exuri ; et diodori ex agente in rebus, triumque adparitorum potestatis vicariae per italiam ob id necatorum atrociter, quod apud eum questus est comes diodorum quidem adversus se civiliter implorasse iuris auxilium, officiales vero iussu iudicis ausos monere proficiscentem ut responderet ex lege.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agente
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adparitorum
adparere: EN: appear, EN: it is apparent/evident/clear/certain/visible/noticeable/found, EN: acquire, gain in addition
adparitor: EN: civil servant
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atrociter
atrociter: EN: violently
ausos
audere: wagen
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
civiliter
civiliter: EN: in civil sphere, between citizens
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comite
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comes
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
diodori
di: Gott
Eminuit
eminere: hervorragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exuri
exurere: verbrennen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
humilium
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
id
id: das
illyrici
illyricum: EN: Illyricum
implorasse
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
levia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
monere
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
mors
mors: Tod
neces
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
necatorum
negator: Leugner, Verweigerer
neces
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
ob
ob: wegen, aus
diodori
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
officiales
officialis: Subalternbeamter, EN: official/servant attending a magistrate, EN: official (post-classical)
per
per: durch, hindurch, aus
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proficiscentem
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage, EN: complaint
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responderet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vicariae
vicaria: EN: vicarage, office of vicar
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, EN: substitute, deputy, one acting for another, EN: substitute, EN: vicar, EN: vicarage, office of vicar
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum