Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (2)  ›  076

Ubi, quoniam ei illud firmius visum est receptaculum, apud fidissimum amicorum delitescebat, strategium quendam ex palatino milite senatorem, constantinopolim quantum fieri poterat clanculo saepe intermeans, ut indicio eiusdem strategi patuit, postquam saepius in factionis conscios est inquisitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
clanculo
clanculo: EN: secretly
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
constantinopolim
constantinopolis: EN: Constantinople (elsewhen Byzantium or Istanbul)
eiusdem
dare: geben
delitescebat
delitescere: sich verstecken
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidissimum
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
firmius
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
inquisitum
inquirere: nachforschen, untersuchen
intermeans
intermeare: EN: go between
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
palatino
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
patuit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
receptaculum
receptaculum: Behälter
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
senatorem
senator: Senator
fidissimum
simus: plattnasig
strategium
strategus: Heerführer, EN: commander
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum