Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (2)  ›  061

Et circa id tempus aut non multo posterius in oriente procopius in res surrexerat novas, quae prope kalendas novembris venturo valentiniano parisios.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
Et
et: und, auch, und auch
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
novas
novare: erneuern
novembris
november: EN: November, EN: November (month/mensis understood)
novas
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
procopius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
posterius
posterius: hintere, hinterste, EN: later, at a later day
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
procopius
procare: drängen, ermahnen, drücken, treiben
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
surrexerat
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
valentiniano
valentinianus: EN: Valentinian
venturo
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum