Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  037

Hinc nos egressos persae cum saepe adflicti peditum stabiles pugnas horrerent, structis insidiis occulte comitabantur, altrinsecus viantes catervas a celsis collibus explorando, ut id suspicans miles ad usque perpetuum diem nec vallum erigeret nec sudibus se communiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adflicti
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
altrinsecus
altrinsecus: auf der anderen Seite, EN: on the other side
viantes
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
catervas
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
celsis
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
comitabantur
comitare: begleiten, einhergehen
communiret
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
egressos
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
erigeret
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
explorando
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
horrerent
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
id
id: das
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miles
miles: Soldat, Krieger
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
persae
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
pugnas
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
stabiles
stabilis: feststehend, standhaft, EN: stable
structis
struere: aufschichten
sudibus
sudis: Spitzpfahl, EN: stake, log
suspicans
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
viantes
viere: binden
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum